পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
পিতরের ২য় পত্র 2:2
BNV
2. তারা য়ে সমস্ত মন্দ বিষয়ে লিপ্ত, বহুলোক সেই বিষয়গুলিতে তাদের অনুসরণ করবে৷ ঐ লোকদের প্ররোচনায় বহুলোক সত্যের পথের বিষয়ে নিন্দা করবে৷



KJV
2. And many shall follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of.

KJVP
2. And G2532 many G4183 shall follow G1811 their G846 pernicious ways; G684 by reason of G1223 whom G3739 the G3588 way G3598 of truth G225 shall be evil spoken of. G987

YLT
2. and many shall follow out their destructive ways, because of whom the way of the truth shall be evil spoken of,

ASV
2. And many shall follow their lascivious doings; by reason of whom the way of the truth shall be evil spoken of.

WEB
2. Many will follow their immoral ways, and as a result, the way of the truth will be maligned.

ESV
2. And many will follow their sensuality, and because of them the way of truth will be blasphemed.

RV
2. And many shall follow their lascivious doings; by reason of whom the way of the truth shall be evil spoken of.

RSV
2. And many will follow their licentiousness, and because of them the way of truth will be reviled.

NLT
2. Many will follow their evil teaching and shameful immorality. And because of these teachers, the way of truth will be slandered.

NET
2. And many will follow their debauched lifestyles. Because of these false teachers, the way of truth will be slandered.

ERVEN
2. Many people will follow them in the morally wrong things they do. And because of them, others will say bad things about the way of truth we follow.



Notes

No Verse Added

History

পিতরের ২য় পত্র 2:2

  • তারা য়ে সমস্ত মন্দ বিষয়ে লিপ্ত, বহুলোক সেই বিষয়গুলিতে তাদের অনুসরণ করবে৷ ঐ লোকদের প্ররোচনায় বহুলোক সত্যের পথের বিষয়ে নিন্দা করবে৷
  • KJV

    And many shall follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of.
  • KJVP

    And G2532 many G4183 shall follow G1811 their G846 pernicious ways; G684 by reason of G1223 whom G3739 the G3588 way G3598 of truth G225 shall be evil spoken of. G987
  • YLT

    and many shall follow out their destructive ways, because of whom the way of the truth shall be evil spoken of,
  • ASV

    And many shall follow their lascivious doings; by reason of whom the way of the truth shall be evil spoken of.
  • WEB

    Many will follow their immoral ways, and as a result, the way of the truth will be maligned.
  • ESV

    And many will follow their sensuality, and because of them the way of truth will be blasphemed.
  • RV

    And many shall follow their lascivious doings; by reason of whom the way of the truth shall be evil spoken of.
  • RSV

    And many will follow their licentiousness, and because of them the way of truth will be reviled.
  • NLT

    Many will follow their evil teaching and shameful immorality. And because of these teachers, the way of truth will be slandered.
  • NET

    And many will follow their debauched lifestyles. Because of these false teachers, the way of truth will be slandered.
  • ERVEN

    Many people will follow them in the morally wrong things they do. And because of them, others will say bad things about the way of truth we follow.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References